login
El tiempo
  • Provincia
  • L’Alacantí
    • Alicante
    • Mutxamel
    • San Vicente
    • Sant Joan
  • L’Alcoià
    • Alcoy
  • B. Vinalopó
    • Crevillent
    • Elche
    • Santa Pola
  • M. Alta
    • Xàbia
  • M. Baixa
    • Altea
    • Benidorm
    • L’Alfàs
    • La Nucía
  • M. Vinalopó
    • Elda
    • Petrer
  • V. Baja
    • Cox
    • Dolores
    • Orihuela
    • Torrevieja
    • Vega Baja
  • Villena
  • Cultura
  • Otros
    • Ciencia y tecnología
    • Curiosidades
    • Deportes
    • Economía y empleo
    • Educación
    • Fiestas
    • Medioambiente
    • Política
    • Salud
      • Coronavirus
    • Social
    • Turismo y gastronomía
  • Provincia
  • L’Alacantí
    • Alicante
    • Mutxamel
    • San Vicente
    • Sant Joan
  • L’Alcoià
    • Alcoy
  • B. Vinalopó
    • Crevillent
    • Elche
    • Santa Pola
  • M. Alta
    • Xàbia
  • M. Baixa
    • Altea
    • Benidorm
    • L’Alfàs
    • La Nucía
  • M. Vinalopó
    • Elda
    • Petrer
  • V. Baja
    • Cox
    • Dolores
    • Orihuela
    • Torrevieja
    • Vega Baja
  • Villena
  • Cultura
  • Otros
    • Ciencia y tecnología
    • Curiosidades
    • Deportes
    • Economía y empleo
    • Educación
    • Fiestas
    • Medioambiente
    • Política
    • Salud
      • Coronavirus
    • Social
    • Turismo y gastronomía

«Traducir no es escribir palabras en otro idioma, es transmitir un mensaje»

Su trabajo consiste en traducir, subtitular y doblar películas y series para Netflix y Disney

por Manuela Guilabert
martes, 21-mayo-2024
«Traducir no es escribir palabras en otro idioma, es transmitir un mensaje»
Compartir en FacebookCompartir en TwitterCompartir en Whatsapp

Entrevista > Bibiana Martínez / Traductora audiovisual (Elche, 29-abril-1997)

 

Traducir y subtitular películas es un trabajo meticuloso que implica investigación, creatividad y un oído agudo para el lenguaje. El objetivo final es ofrecer una experiencia cinematográfica auténtica y accesible para todo el público.

También le puedeinteresar

El número de bares y restaurantes valencianos adheridos a Hostelería #PorElClima crece un 25’6% en 2025

Festival Internacional Moute 2026: con febrero vuelve el mes de la danza a Santa Pola

La Asociación de Moros y Cristianos celebra el Mig Any del 6 al 8 de febrero

Cuando Bibiana Martínez salió de la universidad, su objetivo era encontrar trabajo, y enfocó su carrera en especializarse en traducción audiovisual. Pronto la suerte le sonrió.

 

Contrato de confidencialidad

Desde hace unos años trabaja como traductora en el doblaje y subtítulos de grandes producciones, para plataformas audiovisuales tan importantes como Netflix y Disney.

Ha firmado un contrato de confidencialidad, ya que la mayoría del contenido con el que trabaja todavía no se ha estrenado y no puede caer en la tentación de hacer ‘spoiler’.

 

¿En qué consiste tu trabajo?

Mi trabajo básicamente consiste en permitir que el contenido audiovisual de plataformas como Netflix esté disponible en español. Me encargo de traducir los guiones y los subtítulos de las películas y series que se consumen en España.

Sobre todo, trabajo con contenido para Disney+, Netflix y SkyShowtime, aunque también he hecho algún proyecto para HBO y Prime Video (Amazon).

 

«El texto que nosotros producimos es el que luego utilizan los actores de doblaje»

¿Qué diferencia hay entre traducir y doblar?

Esta es una buena pregunta, porque a veces hay confusión y se piensa que es lo mismo. Los traductores nos encargamos de traducir el guion. Es decir, el estudio de doblaje o la empresa en cuestión nos lo proporciona en el idioma original y lo traducimos al español.

El texto que nosotros producimos es el que luego utilizan los actores de doblaje para poner las voces a los personajes.

 

¿Cuáles son las principales complicaciones de la traducción audiovisual?

La traducción audiovisual tiene distintas complicaciones dependiendo de si traduces para doblaje o subtitulado. El principal limitante en el doblaje es la duración de los diálogos. Hay que cuadrar el texto en español con el original para que duren lo mismo, sobre todo si el personaje que habla mira a cámara. Por ejemplo, si la traducción es demasiado larga, sería un poco raro ver cómo el personaje no mueve la boca, pero se le oye hablar.

En subtitulado hay unas normas de formato que se deben seguir, y que hacen que a veces haya que condensar mucho la información. Por regla general, no puede haber más de dos líneas en la pantalla y cada línea debe tener 42 caracteres como máximo.

 

«La traducción audiovisual tiene distintas complicaciones dependiendo de si traduces para doblaje o subtitulado»

¿Has tenido que firmar un contrato de confidencialidad?

Sí, todas las empresas te hacen firmar un contrato de confidencialidad, ya que la mayoría del contenido con el que trabajamos todavía no se ha estrenado, y de filtrarse podría suponer un problema y conllevar pérdidas para el cliente.

Además, no solo no puedes mostrar el contenido, sino que hasta que no se anuncie el estreno tampoco puedes hablar del proyecto.

 

¿Qué sientes cuando ves a un actor famoso en una película con el doblaje que tú has escrito?

Es muy satisfactorio ver tu trabajo en la pantalla. Es cierto que a los actores de doblaje no se les ve, pero siempre reconforta escuchar las líneas que tú has escrito. Muchas veces te las sabes de memoria y las recitas mientras ves la película o la serie.

 

«Es muy satisfactorio ver tu trabajo en la pantalla, y tu nombre en los créditos»

Trabajas con la película delante de ti. ¿Hay algún género que te guste menos y que te resulte incómodo subtitular o doblar?

Exacto, siempre tenemos el material audiovisual delante para verlo mientras trabajamos. Y, sí, hay muchos géneros que no me gustan.

Por ejemplo, hay documentales que se hacen un poco pesados, porque la temática no te interesa, y otros que son incómodos, como el género de terror. No me gustan nada las películas de miedo, pero si te toca alguna… es lo que hay.

 

¿Cómo te aseguras de mantener la esencia y la intención original de un guion al traducirlo a otro idioma?

Como todo, esto es algo que lleva práctica. Ya desde el principio de la carrera aprendes que traducir no es escribir palabras en otro idioma, sino transmitir un mensaje.

Al final, tu objetivo debe ser que el público del texto original y el del texto traducido disfruten del contenido de la misma manera, solo que en otro idioma. Esto a veces implica cambiar radicalmente lo que dice el original. Por ejemplo, si hay un juego de palabras o un chiste que en español no tiene sentido, no se puede traducir literalmente porque no va a provocar la reacción esperada.

 

«Me encanta el contenido infantil, me resulta muy fácil meterme en el papel»

¿Es fácil meterte en la fantasía de Disney para poder transmitirla a los niños?

Personalmente, a mí me encanta traducir contenido infantil; y sí, se me hace fácil meterme en el papel. Creo que en este caso ayuda mucho ser consumidor de ese tipo de contenido.

Sin embargo, tiene la peculiaridad de que hay que seleccionar bien el registro que se utiliza, ya que debe ser atractivo para los niños y tienen que entenderlo todo bien.

 

¿Cómo ves el futuro de la industria de la traducción y el doblaje, en el contexto del crecimiento del streaming y la distribución digital de contenidos audiovisuales?

Creo que se puede ver afectada positivamente, incluso potenciada, diría yo. Cada vez se crea más contenido en otros idiomas y eso crea la necesidad, al menos en España, de traducirlo.

Es cierto que el número de personas que consume contenido audiovisual en el idioma original va en aumento, pero suele ser con el apoyo de subtítulos. Además, en España el tema del doblaje está bastante arraigado en la cultura, nos guste más o menos, y a mí personalmente se me haría raro un futuro en el que vas al cine y las películas no están en español.

 

«Todas las empresas te hacen firmar un contrato de confidencialidad, ya que la mayoría del contenido con el que trabajamos todavía no se ha estrenado»

¿Qué aspectos te resultan más gratificantes de tu trabajo como traductora de películas?

Lo que más me gusta, lógicamente, es ver mi trabajo en la pantalla. Es muy gratificante saber que algo que has hecho tú llega a tanta gente y que, en cierta medida, sirve para hacer accesible un contenido que, de otra manera, solo podrían consumir quienes entienden el idioma original.

 

¿Hay alguna serie o película de las que has traducido que recomiendes ver?

De Disney+, mis favoritas son ‘Black-ish’, ‘La vida y Beth’, ‘City of Angels|City of death’, esta última es una serie documental sobre asesinos en serie. ‘Bluey’, aunque es para niños, y ‘Los secretos de los elefantes’, una miniserie documental muy bonita sobre cómo viven los elefantes en distintas partes del mundo.

Previous Post

«Tenemos la esencia de los grupos clásicos»

Next Post

Últimos pasos para la urbanización de La Colonia de Aviación

Next Post
Últimos pasos para la urbanización de La Colonia de Aviación

Últimos pasos para la urbanización de La Colonia de Aviación

Villena celebra este sábado la exaltación de las Regidoras de Fiestas 2024

Villena celebra este sábado la exaltación de las Regidoras de Fiestas 2024

Un acto vandálico obliga a suspender las clases en los CEIPs Fernando de Loaces y Josefina Manresa

Un acto vandálico obliga a suspender las clases en los CEIPs Fernando de Loaces y Josefina Manresa

  • Curiosidades
La Universidad de Alicante presenta AlCas12a, una nueva enzima con revolucionarias aplicaciones en edición genética

La Universidad de Alicante presenta AlCas12a, una nueva enzima con revolucionarias aplicaciones en edición genética

28-enero-2026
La mayoría de los ciudadanos españoles tiene un nivel alto de interés por la ciencia y un nivel medio de conocimiento científico

La mayoría de los ciudadanos españoles tiene un nivel alto de interés por la ciencia y un nivel medio de conocimiento científico

27-enero-2026
Un estudio demuestra que la IA puede distinguir los géneros flamencos en función del vocabulario de sus letras

Un estudio demuestra que la IA puede distinguir los géneros flamencos en función del vocabulario de sus letras

26-enero-2026
Cargar más

Noticias más vistas

  • Javier Botía sufre un grave accidente al intentar una ilusión de Yunke en un pueblo de Cuenca

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Arcopress publica ‘Inteligencia natural’ de Javier Botía

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • La trágica historia de amor de Isis y Osiris

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • La historia de un invento crucial: el microscopio

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Los porrats de la Safor: la tradición popular que une a la comarca

    0 shares
    Share 0 Tweet 0

Últimas noticias

Ecovidrio convierte el Benidorm Fest en el festival más sostenible

Ecovidrio convierte el Benidorm Fest en el festival más sostenible

30 de enero de 2026
Utiel adecúa el complejo deportivo “El Nogueral” para la instalación de las aulas prefabricadas del IES Alameda

Utiel adecúa el complejo deportivo “El Nogueral” para la instalación de las aulas prefabricadas del IES Alameda

30 de enero de 2026
El Institut Valencià de Conservació, Restauració i Investigació trabaja en la recuperación de documentos afectados por la dana

El Institut Valencià de Conservació, Restauració i Investigació trabaja en la recuperación de documentos afectados por la dana

30 de enero de 2026
El número de bares y restaurantes valencianos adheridos a Hostelería #PorElClima crece un 25’6% en 2025

El número de bares y restaurantes valencianos adheridos a Hostelería #PorElClima crece un 25’6% en 2025

30 de enero de 2026
Educación equipara las condiciones laborales de los profesores de Religión al del resto docentes del sistema público valenciano

Educación equipara las condiciones laborales de los profesores de Religión al del resto docentes del sistema público valenciano

30 de enero de 2026
Un nuevo sensor del CSIC identifica en tiempo real contaminantes ambientales

Un nuevo sensor del CSIC identifica en tiempo real contaminantes ambientales

30 de enero de 2026
Altea registra en diciembre la cifra de paro más baja de su historia con menos de 1.000 personas desempleadas

Altea registra en diciembre la cifra de paro más baja de su historia con menos de 1.000 personas desempleadas

30 de enero de 2026
Se reanudan los Talleres del Servicio de Teleasistencia GVA para 3ª Edad

Se reanudan los Talleres del Servicio de Teleasistencia GVA para 3ª Edad

30 de enero de 2026
Toni Pérez: “Los técnicos han visto en el Fondo de Impulso Económico una oportunidad que no cabría si las cuentas no estuvieran saneadas”

Toni Pérez: “Los técnicos han visto en el Fondo de Impulso Económico una oportunidad que no cabría si las cuentas no estuvieran saneadas”

30 de enero de 2026
El Carnaval se celebrará en l’Alfàs del Pi el 21 de febrero con actividades para todos los públicos

El Carnaval se celebrará en l’Alfàs del Pi el 21 de febrero con actividades para todos los públicos

30 de enero de 2026
Festival Internacional Moute 2026: con febrero vuelve el mes de la danza a Santa Pola

Festival Internacional Moute 2026: con febrero vuelve el mes de la danza a Santa Pola

30 de enero de 2026
La Asociación de Moros y Cristianos celebra el Mig Any del 6 al 8 de febrero

La Asociación de Moros y Cristianos celebra el Mig Any del 6 al 8 de febrero

30 de enero de 2026

Siguenos

Entradas recientes

Ecovidrio convierte el Benidorm Fest en el festival más sostenible
30 de enero de 2026
Utiel adecúa el complejo deportivo “El Nogueral” para la instalación de las aulas prefabricadas del IES Alameda
30 de enero de 2026

Archivos

Archivos

Boletín de noticias

© 2023 Aquí medios de comunicación. por Aquí grupo de comunicación.

Contacto · Aviso Legal · Publicidad · Política de cookies · Política de privacidad
No Result
View All Result
  • ¡Feliz año 2022!
  • Agenda
  • Aviso legal
  • Aviso legal San Vicente
  • Contacto
  • Contacto Alcoy
  • Contacto Alfafar
  • Contacto Alicante
  • Contacto Altea
  • Contacto Benidorm
  • Contacto Cox
  • Contacto Crevillent
  • Contacto Dolores
  • Contacto Elche
  • Contacto Elda
  • Contacto Gandia
  • Contacto L’Alfàs
  • Contacto La Nucia
  • Contacto Orihuela
  • Contacto Petrer
  • Contacto San Vicente
  • Contacto Santa Pola
  • Contacto Torrevieja
  • Contacto Utiel
  • Contacto València
  • Contacto Vega Baja
  • Contacto Villena
  • Contacto Vinalopó
  • Edición impresa
  • Espectáculo solidario en Utiel
  • Events
  • Felicitación Año Nuevo 2023
  • Home 1
  • Juego de Tronos
  • Newsletter
  • PDF AQUI en la Comunitat Valenciana abril 2023
  • PDF AQUI en la Comunitat Valenciana agosto 2023
  • PDF AQUI en la Comunitat Valenciana enero 2023
  • PDF AQUI en la Comunitat Valenciana febrero 2023
  • PDF AQUI en la Comunitat Valenciana julio 2023
  • PDF AQUI en la Comunitat Valenciana junio 2023
  • PDF AQUI en la Comunitat Valenciana marzo 2023
  • PDF AQUI en la Comunitat Valenciana mayo 2023
  • PDF AQUI en la Comunitat Valenciana septiembre 2023
  • PDF AQUI en la provincia de Alicante Agosto-2021
  • PDF AQUI en la provincia de Alicante diciembre-2021
  • PDF AQUI en la provincia de Alicante enero-2022
  • PDF AQUI en la provincia de Alicante febrero-2022
  • PDF AQUI en la provincia de Alicante julio-2021
  • PDF AQUI en la provincia de Alicante junio-2021
  • PDF AQUI en la provincia de Alicante mayo-2021
  • PDF AQUI en la provincia de Alicante noviembre-2021
  • PDF AQUI en la provincia de Alicante Octubre-2021
  • PDF AQUI en la provincia de Alicante Septiembre-2021
  • PDF AQUI-en-Elche-Media-Maratón-marzo-2022
  • PDF AQUI-en-la-provincia-de-Alicante-abril-2022
  • PDF AQUI-en-la-provincia-de-Alicante-agosto-2022
  • PDF AQUI-en-la-provincia-de-Alicante-diciembre-2022
  • PDF AQUI-en-la-provincia-de-Alicante-julio-2022
  • PDF AQUI-en-la-provincia-de-Alicante-marzo-2022
  • PDF AQUI-en-la-provincia-de-Alicante-mayo-2022
  • PDF AQUI-en-la-provincia-de-Alicante-noviembre-2022
  • PDF AQUI-en-la-provincia-de-Alicante-octubre-2022
  • PDF AQUI-en-la-provincia-de-Alicante-septiembre-2022
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en Alcoy
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en Alfafar
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en Alicante
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en Altea
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en Benidorm
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en Cox
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en Crevillent
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en Elche
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en Elda
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en Gandia
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en L’Alfàs
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en La Nucia
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en la Vega Baja
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en Mutxamel
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en Orihuela
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en Petrer
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en San Vicente
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en Sant Joan
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en Santa Pola
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en Torrevieja
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en Utiel
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en València
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en Villena
  • Pdf de las ediciones impresas de AQUÍ en Xàbia
  • Pdf de las ediciones impresas de Salir por AQUÍ
  • Política de cookies
  • Política de cookies San Vicente
  • Política de privacidad
  • Política de privacidad San Vicente
  • Portada AQUÍ en Alcoy
  • Portada AQUÍ en Alfafar
  • Portada AQUÍ en Alicante
  • Portada AQUÍ en Altea
  • Portada AQUÍ en Benidorm
  • Portada AQUÍ en Cox
  • Portada AQUÍ en Crevillent
  • Portada AQUÍ en Dolores
  • Portada AQUÍ en el Vinalopó
  • Portada AQUÍ en Elche
  • Portada AQUÍ en Elda
  • Portada AQUÍ en Gandia
  • Portada AQUÍ en L’Alfàs
  • Portada AQUÍ en La Nucía
  • Portada AQUÍ en la Vega baja
  • Portada AQUÍ en Mutxamel
  • Portada AQUÍ en Orihuela
  • Portada AQUÍ en Petrer
  • Portada AQUÍ en San Vicente
  • Portada AQUÍ en Sant Joan
  • Portada AQUÍ en Santa Pola
  • Portada AQUÍ en Torrevieja
  • Portada AQUÍ en Utiel
  • Portada AQUÍ en Valencia
  • Portada AQUÍ en Villena
  • Portada AQUÍ en Xàbia
  • Portada AQUÍ Medios de Comunicación
  • Portada Salir por Aquí
  • Protección de datos
  • Protección de datos (facturas)
  • Publicidad
  • Publicidad San Vicente
  • Revista Salir por AQUÍ Alicante julio 2023
  • Revista Salir por AQUÍ Alicante junio 2023
  • Revista Salir por AQUÍ Alicante noviembre 2023
  • Revista Salir por AQUÍ Alicante octubre 2023
  • Revista Salir por AQUÍ València julio 2023
  • Revista Salir por AQUÍ València junio 2023
  • Revista Salir por AQUÍ València noviembre 2023
  • Revista Salir por AQUÍ València octubre 2023
  • Tarifas oficiales 2026
  • Valencia

© 2026 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.

Esta web usa cookies. Para continuar visitando la web tiene que dar el consentimiento de que se usen dichas cookies. Visite nuestra Política de privacidad y cookies.