Entrevista > Pilar Gay Bódalo / Concejala de Educación y Cultura de Guardamar del Segura (Cartagena, 1971)
Guardamar es el único municipio en la comarca donde se habla valenciano y este hecho es, como poco, curioso. ‘AQUÍ en la Vega Baja’ ha investigado este hecho entrevistando a la concejala de educación y cultura del municipio, Pilar Gay, quien nos ha contado de dónde viene esta herencia cultural y cómo se mantiene en la localidad.
¿Cuál es la lengua oficial de Guardamar?
La lengua oficial es el castellano, pero convivimos con dos lenguas, también con el valenciano. Aquí tenemos dos centros escolares donde se imparte un nivel avanzado de valenciano.
«Tenemos el porcentaje más alto de estudiantes de valenciano de la comarca»
¿Es obligatorio su estudio en los colegios?
Aquí todo el mundo lo estudia, aunque la asignatura es opcional como en otros sitios. Tenemos el porcentaje más alto de estudiantes de valenciano de la comarca.
¿Crees que es importante que se aprenda el idioma desde pequeño en el colegio?
Así es. Tenemos dos colegios con el nivel más alto en valenciano y en inglés y un tercero que está en un nivel intermedio. Los colegios reparten las asignaturas y se imparten prácticamente al mismo nivel, mitad y mitad, en valenciano y en castellano, y otras dos en inglés.
Consideramos que es importante que se acostumbren, porque luego irán más preparados a sacarse el ‘Mitjà’, título que solicitan mucho para trabajar en nuestra comunidad.
«Este territorio estuvo colonizado por ilerdenses y tenemos muchas palabras que vienen de esa zona»
¿Por qué en Guardamar se habla valenciano?
Realmente, ha sido una tradición mantener el valenciano. Toda esta zona se colonizó por gente de Lleida y tenemos palabras que son de allí, hablamos un valenciano muy similar, algo catalanizado por influencia de esos colonos. Incluso en toda la Vega Baja hay palabras que utilizamos que no son del castellano, que tienen las mismas raíces y esas sí que se usan, pero la lengua en sí sólo se ha conservado en Guardamar.
La gente mayor habla casi sólo en valenciano y eso pasa de padres a hijos, todo el mundo la habla. Es cierto que los jóvenes hablan en casa y con los abuelos en valenciano y no tanto para relacionarse entre ellos, para lo que usan más el castellano; pero es algo natural, los dos idiomas conviven muy bien en Guardamar.
¿Qué pudo pasar para que el valenciano desapareciera en los pueblos de la comarca y aquí haya persistido?
Se dejó de hablar. La gente mayor de aquí cuenta que hubo una época complicada. En el colegio, cuando oían hablar en valenciano, las monjas les reñían, no estaba bien visto hablar en esta lengua.
Aquí, sin embargo, seguían hablando en casa el valenciano y no se perdió. Luego dejó de estar mal visto y era al revés y volvió a resurgir… y así hasta hoy.
¿Hacéis algún tipo de actividad en el municipio que promueva el uso de esta lengua?
Sí, tenemos una oficina de promoción del valenciano. Traemos actividades en esta lengua como obras de teatro y cuentacuentos. Dependiendo un poco de la época en la que estemos hacemos más actividades o menos; en verano hacemos menos actividades culturales en valenciano porque tenemos en cuenta la cantidad de turistas que nos visitan.
¿Cuál es el porcentaje de población guardamarenca que sigue expresándose en valenciano?
Autóctona yo te diría que el 80%, pero es que en Guardamar tenemos muchos residentes que no han nacido aquí y ellos no lo han aprendido desde pequeños, naturalmente. Es una cosa de familia. Entonces, cuando lo estás viendo en casa lo hablas y lo adoptas con mucha normalidad.
La gente distingue muy bien con quién está hablando y de qué forma tiene que dirigirse a ellos y los jóvenes, a lo mejor, no lo usan entre ellos, pero cuando tienen que dirigirse a una persona mayor automáticamente le hablan en valenciano. Si alguien les habla en valenciano, contestan en valenciano y si en un grupo hay gente que no habla valenciano, pues no se habla. Es una cosa muy normal.
¿Crees que poco a poco van siendo menos los que hablan cotidianamente y en sus casas valenciano?
Nosotros, desde cultura, intentamos que eso no pase. Es cierto que no es la lengua mayoritaria, pero sí que tenemos un alto porcentaje. Yo creo que el valenciano goza de buena salud.
Desde el Ayuntamiento no queremos que nadie se sienta forzado a hablarlo, queremos que las cosas fluyan con naturalidad. Sí que hacemos campañas, promovemos publicidad institucional en valenciano, pero lo hacemos con mucha naturalidad, no queremos enfrentar a nadie con la lengua porque queremos que sea un punto más a favor nuestro y queremos que sume, no que reste.
«Se ha hecho política con la lengua y me parece absurdo»
¿La política ha propiciado el desuso del valenciano en la comarca?
Sí se ha hecho política con la lengua y me parece absurdo; tener ese rechazo hacia una lengua que es nuestra creo que ha sido un error, porque aprenderla desde pequeños no supone esfuerzo y nos enriquece culturalmente.
Yo siempre he pensado que en la Vega estamos en un agravio comparativo con la gente de Valencia, porque mientras el valenciano sea obligatorio y tenga puntos en bolsa de empleo público, por ejemplo, estamos en desventaja con todos aquellos que sí lo hablan. Que se haya mantenido en Guardamar es una ventaja hoy en día.
¿Beneficia de alguna forma mantener esta lengua en el municipio?
Sí. A nivel económico, desde la Consellería, hay ayudas para la oficina de promoción del valenciano; dan ayudas para las actuaciones que tengamos en valenciano. A nivel cultural también enriquece mucho a nuestro pueblo igual que a nivel pedagógico.
Hay estudios que dicen que los niños que son bilingües tienen mucha más facilidad para aprender una tercera lengua, porque te acostumbras a pensar en dos idiomas distintos. Yo he podido comprobar con mis hijos que este estudio es cierto, porque el inglés no les ha costado nada. Aprendemos a pensar en dos idiomas, no a traducir, cómo nos pasa a los monolingües.
¿Cuál crees que es el futuro de la lengua en Guardamar?
Va a seguir como está, siempre y cuando el gobierno que haya luche por mantenerlo. Es cierto que hay mucha población que viene de fuera, pero es que hay niños ingleses que cuando se matriculan en los colegios de Guardamar empiezan a estudiar el valenciano. Mientras se promueva su uso en las aulas y en las casas, el valenciano perdurará en Guardamar.